Waktu yang akan datang dibilang seakan-seakan "waktu akan datang." Lihat bagemana metafora ini diterjemahkan dalam [Yeremia 7:32](../07/32.md). Terjemahan lain: "di waktu yang akan datang ... Sa akan perbaiki Sa pu umat" atau "akan datang waktunya ... Sa perbaiki sa Pu umat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
TUHAN berfirman deng De pu nama sendiri untuk menyatakan kepastian yang sudah De bilang. Lihat bagemana artinya dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Terjemah lain: "ini yang TUHAN firmankan" atau "ini Sa, TUHAN, yang berfirman (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
"Sa akan kasi hal-hal yang bagus ke Sa pu umat, Israel deng Yehuda, baru" atau "Sa akan bikin Sa pu umat, Israel deng Yehuda, punya hidup yang bagus lagi". Lihat bagemana terjemahan kata yang sama dalam [Yeremia 29:14](../29/14.md).