Gideon pake kata "tuan" sbagai kata yang sopan tuk menyapa orang asing dan de tra sadari bawa de sedang bicara deng TUHAN melalui satu orang malaikat atau satu manusia.
# Dimana sluruh perbuatan-perbuatan-De yang ajaib yang dicritakan tong pu nenek moyang, demikian: 'Bukankah TUHAN yang menuntun ko keluar dari Mesir?'
Gideon pake satu pertanyaan tuk menantangpernyataan dari orang asingbawa TUHAN sama de dan juga kutipan langsungdapat di jelaskandalamkutipan tra langsung. De pu terjemahan lain : "tong tra lihatperbuatan-perbuatan ajaibspertiyang tong pu bapa bilang ke tong, waktu TUHAN keluar dorang dari tanahMesir". (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
Frasa " kas tong ke dalam" maksud de adalah TUHAN mengizinkan orang-orang Israel tuk dikalahkan. De pu terjemahan lain: "kase ijin orang-orang Median tuk kase kalah tong" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])