Kata "pedang" gambarkan tentara musuh. Terjemahan lain : "tentara musuh datang dan bunuh setiap orang" (Liat :[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Di sini "darah" gambarkan kematian seorang. Kalimat "sa akan tuntut de darah" merupakan gambaran yang berarti tanggung jawab seorang. Terjemahan lain : "Sa akan anggap kalo kematian seorang sebagai kesalahan dari penjaga" (Liat :[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])