pmy_tn/ezk/30/25.md

21 lines
949 B
Markdown
Raw Normal View History

# Berita Umum :
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Tuhan lanjutkan bicara sama tentara Mesir dan Babel seolah tentara itu adalah lengan raja-raja dong. De juga berbicara bahwa De kuatkan lengan Babel untuk serang pihak lain seolah de pu pedang dan meletakkan di tangan raja Babel (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
2020-01-27 16:30:56 +00:00
# Sa akan kuatkan lengan-lengan Raja Babel
2020-01-27 16:30:56 +00:00
Kata "lengan" merupakan gambaran tentara. Arti lain : "Sa akan kase kuat lengan-lengan Raja Babel"
(Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-27 16:30:56 +00:00
# Lengan-lengan Firaun akan jatuh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "lengan Firaun" gambarkan tentaranya, dan "akan jatuh" gambarkan akan jadi lemah.Arti lain: "tapi lengan Firaun tra akan dapat kalahkan musuh" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-27 16:30:56 +00:00
# Dong akan
Kata "dong" memiliki pengertian (1) orang Mesir ato (2) ato orang-orang yang tau apa yang TUHAN su kerjakan
2020-01-27 16:30:56 +00:00
# Karna de akan serang bangsa Mesir
2020-01-27 16:30:56 +00:00
"Dan raja Babel akan serang bangsa Mesir deng Sa pu pedang"