pmy_tn/1pe/02/07.md

29 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungan:
Petrus lanjut mengulang dari kitab suci
# Batu yang dapa tolak...su jadi batu penjuru
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini perumpamaan yang kase tunjuk ke orang-orang, sperti tukang-tukang bangunan, tolak Yesus, tapi Tuhan su buat Yesus sbage batu yang paling penting disatu bangunan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Batu yang su dapa tolak dari tukang bangunan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa dikase tunjuk ke bentuk aktif. AT: "Batu yang su dapa tolak oleh tukang-tukang bangunan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Batu penjuru
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini menuju ke batu yang paling penting dalam satu bangunan dan yang arti sama deng "batu penjuru" dalam [1 Peter 2:6](./06.md).
# Satu batu yang rusak, dan batu karang yang bikin dong tagate
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dua bagian ini bicara dua arti yang hampir sama. Sama-sama bicara tentang orang yang nanti ambil "batu" ini yang mana itu Yesus. AT: "satu buah batu atau batu karang yang akan jadi batu sandungan orang-orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dong tagate karna dong tra taat sama Firman Tuhan
Di sini "tagate" kase tunjuk ke berita injil. Tra patuh berarti dong tra percaya. "Tagate karna dong tra percaya berita tentang Yesus"
# Yang kase tunjuk untuk dong bikin
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "dimana Tuhan kase tunjuk dong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])