Yesus menggunakan sebuah pertanyaan untuk mengajar para murid. AT: "Misalnya salah satu dari kam punya ... untuk tetapkan dihadapannya'." atau "apa yang kam punya ... kas taru dihadapan De" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
"Biarkan sa pinjam tiga potong roti itu" atau "kaseb sa tiga potong roti dan sa akan bayar nanti." Tuan rumah tidak pu makanan apa-apa lagi untuk berikan pada de pu tamu
Roti sering dipake untuk gambarkan makanan secara umum. AT: "Masakan yang cukup untuk kaseh makan" atau "makanan yang cukup untuk disediakan bagi seorang untuk makan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Hal ini kaseh tunjuk bahwa pengunjung datang dari tempat yang jauh dari de pu rumah. AT: "Telah melakukan perjalanan dan baru saja datang ke sa pu rumah" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Kalimat ini dapat diubah untuk hilangkan kata benda abstrak "tekun." AT: "Karena kam tahan tanpa rasa malu" atau "karena dengan terus terang kam terus tanya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])