pmy_tn/act/22/09.md

21 lines
946 B
Markdown
Raw Normal View History

# Dong tra mengerti suara dari Dia yang bicara ke sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "suara" berlaku untuk orang satu yang bicara. AT. "Dong tra mengerti apa yang De bicara padaku" (Liat :[[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Di sana kam akan dapa kase tau
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa kase tunjuk dalam bentuk aktif. AT. "Disana orang satu akan kase tau kam" atau "di sana kam akan tau" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sa tra bisa lihat karna kemuliaan cahaya itu
"Sa jadi buta karna kemuliaan cahaya itu"
# Dapa kase tuntun oleh tangan dari dong yang sama-sama sa, sa sampe di Damsyik
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "tangan" pu arti untuk dong yang pimpin Paulus. Ini dapa kase tunjuk dalam bentuk aktif. AT. "Dong yang sama-sama sa, bimbing sa masuk ke Damsyik" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
##### Kata terjemahan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/damascus]]