Orang-orang yang Tuhan su janjikan kalo dong akan miliki sluruh bumi dan kekayaannya melalui dong pu anggota-anggota keluarga.(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata "janji itu datang" dipahami melalui kata pertama. Ko bisa artikan ini deng tambahkan kata-kata sperti ini. AT: "Tapi janji Allah datang melalui iman, yang Tuhan anggap sbagai kebenaran" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
Di sini "hidup menurut hukum Taurat" ditujukan pada ketaatan terhadap hukum Taurat. AT: "Dong yang menaati hukum Taurat akan dikase isi bumi" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Bisa dikalimatkan kembali untuk kase hilang bentuk kata, "pelanggaran" AT: "Trada yang bisa langgar hukum" atau "tra mungkin bagi satu orang untuk langgar hukum" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])