pmy_tn/rev/13/07.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Kuasa yang dikase ke dia
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan ke dalam kalimat aktif. AT: "Allah kase kuasa ke binatang buas itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Stiap suku, umat, bahasa dan bangsa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini berarti kalo umat dari kelompok suku-bangsa pun termasuk. Lihat bagemana ini diartikan sama dalam Wahyu[ 5:9](../05/09.md).
# Akan sembah dia
"Akan sembah binatang buas itu"
# Stiap orang yang de pu nama tra tertulis ... Didalam kitab Kehidupan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kalimat ini kase jelaskan siapa yang ada di bumi dan sembah binatang buas itu. Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. AT: "Dong yang pu nama tra dituliskan oleh sang Domba... Didalam Buku Kehidupan" ato "dong yang de pu nama tra ada... Didalam Buku Kehidupan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sejak penciptaan dunia
"Ketika Allah ciptakan dunia"
# Anak Domba
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Seekor "domba" adalah domba muda. Di sini di pake untuk beri makna tanda ke Kristus. Lihat bagemana ini diartikan di dalam Wahyu[ 5:6](../05/06.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
# Yang su dapa potong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Yang orang-orang dapa siksa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])