pmy_tn/2th/01/03.md

33 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Brita Umum:
Paulus mengucap syukur bagi orang-orang percaya di Tesalonika.
# kitong slalu harus ucap syukur sama Tuhan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus pake kata "selalu" sbage arti umum dari kata "sering" atau "secara teratur". Kalimat ini menekankan kebesaran Allah atas De pu karya dalam kehidupan orang-orang percaya di Tesalonika. Arti lainnya : "Kitong harus selalu ucap syukur kepada Allah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Sodara-sodara
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Sodara-sodara" di sini berarti sesama orang Kristen, termasuk laki-laki dan perempuan. arti lainnya : "Sodara-sodara laki-laki dan sodara-sodara perempuan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# Memang sepatutnyalah demikian
"Memang itu adalah hal yang benar untuk dilakukan" atau "Memang itu baik adanya"
# Kasih yang masing-masing kam miliki terhadap satu sama lain meningkat
"Kam kasihi satu sama lain deng tulus"
# Satu sama lain
Kata "satu sama lain" di sini berarti sesama orang Kristen.
# Kam sendiri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"kitong sendiri" di sini dipake untuk menekankan Paulus bermegah. (: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# Bawa kam akan dianggap layak bagi Kerajaan Allah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. arti lainnya : "kalo Allah akan anggap kam layak untuk jadi bagian dari De pu Kerajaan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])