2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Orang Midian tunduk pada orang Israel
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kalimat ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "TUHAN kase kalah bangsa Midian di depan bangsa Israel" ato "TUHAN tolong bangsa Israel kase kalah orang-orang Median" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Dong tra bisa angkat kepala lagi
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini merupakan sbuah ungkapan. Arti lain: "Dong tra serang bangsa Israel lagi" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Negri itu su aman
2019-06-26 00:10:30 +00:00
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "negri" tertuju pada bangsa Israel. Arti lain: "Jadi bangsa Israel hidup deng damai" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Empat puluh tahun
2019-06-26 00:10:30 +00:00
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"40 tahun" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Di zaman Gideon
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Slama hidup Gideon"