pmy_tn/1ki/14/15.md

16 lines
842 B
Markdown
Raw Normal View History

# TUHAN nanti menghajar Israel seperti gelagah yang diguncang air
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Penulis di sini gunakan perumpamaan untuk tunjukkan bageimana TUHAN memberi penilaian ke orang Israel. Terjemahan lain: "TUHAN nanti serang orang Israel seperti gelagah yang guncang deng air" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Sperti gelagah yang diguncang deng air
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seperti air sungai yang guncangkan gelagah". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# De nanti cabut Israel keluar dari atas tanah yang baik ini
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN bandingkan Israel deng tanaman yang akan dicabut keluar dari tanah deng de pu akar. Terjemahan lain: "de akan pindahkan orang Israel dari tanah yang baik ini". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kaseh cerai-beraikan dorang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Kase bubar dong".