pmy_tn/1ch/20/01.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Sesudah
Kata ini digunakan di sini untuk tandai awal bagian crita baru. Kalau ko pu bahasa ada pu satu cara untuk selesaikan dia, ko bisa pertimbangakan untuk gunakan de di sini.
# Saat raja-raja biasanya pigi berperang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah latar blakang dari penulis. Sulit skali untuk berperang dalam kondisi kedinginan di musim dingin, Jadi raja-raja biasanya tunggu musim panas untuk serang dorang pu musuh . (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
# Raja biasanya pigi berperang,Yoab pimpin pasukan untuk berperang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "raja-raja" dituju pada raja-raja yang kirim de pasukan untuk berperang. Yoab adalah pemimpin dari pasukan Daud. Arti lain: "Raja-raja biasanya kirimkan de pasukan untuk pigi berperang ... Yoab pimpin Daud pasukan kedalam peperangan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Hilangkan negri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Hancurkan negri." Ini arahhkan pada saat seorang pasukan akan hancurkan negri dimana de pu musuh tanam tanaman..
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# De maju dan kepung Raba
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"De" dituju pada prajurit dan juga Yoab. Arti lain: "Yoab dade pu prajurit, smua kepung Raba" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])