Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Karuniakan kekuasaan untuk pimpin, kemuliaan dan kerajaan ke orang satu yang dapa liat sbagai Anak Manusia." (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Di sini "bangsa-bangsa" dan "bahasa" wakili orang dari bangsa yang beda dan bicara deng bahasa beda. Liat bagemana ko artikan di dalam[Daniel 3:4](../03/04.md). Arti lain: "Orang-orang dari bangsa yang beda dan bicara deng bahasa beda." (Liat::[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])