Tangan-tangan dan kaki-kaki smua itu gambarkan ke bangsa Israel tu sendiri. Arti yang lain : "stiap orang akan jadi begitu gemetar kalo dong jadi tra bisa kerja dan dong pu lutut akan jadi loyo begitu rupa dong tra bisa berdiri" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Mungkin Arti lain tu " setiap lutut akan mengalir sama-sama air" satu gambaran untuk smua bangsa Israel hilang kendali pada dong pu kandung kemih karna dong terlalu takut. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
Air tra bisa berdiri, dan orang orang Israel pu lulut akan jadi loyo skali karna orang-orang itu tra bisa berdiri di dong pu kaki. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])