16 lines
797 B
Markdown
16 lines
797 B
Markdown
|
# Ko membelah ... di dalam air
|
||
|
|
||
|
Asaf bilang waktu Allah bawa bangsa Israel keluar dari Mesir, belah laut deng buluh, memimpin Israel dari tanah kering, trus kase tenggelam musuh Firaun (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Ko membelah laut deng Ko pu kekuatan
|
||
|
|
||
|
"Asaf bilang seakan-akan Allah pu tubuh jasmani. "Kam sangat kuat, Kam bisa buat tanah kering di tengah-tengah laut." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# Laut
|
||
|
|
||
|
"Air besar"
|
||
|
|
||
|
# Ko kase peca kepala naga-naga di dalam air
|
||
|
|
||
|
Asaf bilang Firaun dan de pu musuh seakan-akan dong adalah naga-naga laut. Kalo memungkin, arti kata ini adalah umum. Arti lain: "Waktu Ko bunuh musuh-musuh Firaun, seakan-akan Ko kase peca kepala-kepala naga di dalam air".(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|