20 lines
522 B
Markdown
20 lines
522 B
Markdown
|
# Sbab, sbenarnya, Ko pu musuh-musuh, ya TUHAN
|
||
|
|
||
|
Banyak tulisan-tulisan yang tra punya kata-kata ini.
|
||
|
|
||
|
# Ko pu musuh-musuh akan binasa
|
||
|
|
||
|
“Dorang akan mati” atau “Ko akan bunuh dorang"
|
||
|
|
||
|
# Smua pelaku kejahatan akan dicerai beraikan
|
||
|
|
||
|
Ini dapat di jelaskan dalam bentuk aktif. Arti lain: “Ko akan cerai-beraikan semua orang yang lakukan kejahatan" Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Akan dicerai-beraikan
|
||
|
|
||
|
Banyak catatan menulis,”su dicerai-beraikan"
|
||
|
|
||
|
# Dicerai-beraikan
|
||
|
|
||
|
"Dipisahkan"
|