Duri dan pagar duri trada guna dan rugikan buat dong yang sentuh de. Pemerintah dan hakim Israel tra bikin sesuatu yang baik dan hanya rugikan orang-orang (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
Mikha bicara tentang orang-orang Israel, jadi kata "kam" merujuk pada jamak (lebih dari satu). Kata "pengintai" itu ungkapan untuk nabi-nabi. Arti lain: "Dong pu Nabi-nabi su kasetau dong kalo TUHAN akan hukum dong" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata benda abstrak "bingung" dapat diartikan jadi kata kerja. Arti lain: "Skarang itu waktunya dong tra tau apa yang sedang terjadi" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])