Kata "membebaskan" dapat dinyatakan sbagai "selamatkan." Terjemahan lainnya: "untuk buat ko tetap hidup deng slamatkan ko deng cara yang hebat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
Yusuf kase nasehat dan bantu Firaun, de bicara seolah-olah Yusuf itu bapa bagi Firaun. Terjemahan lainnya: "De tlah jadikan sa panduan untuk Firaun" ato "De tlah jadikan sa penasihat utama dari Firaun" (Liihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata "rumah" menyangkut orang-orang yang tinggal di istana. Terjemahan lainnya: "atas sluruh de pu rumah tangga" ato "atas de pu istana" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Yusuf di sini brarti de adalah penguasa di tempat kedua Firaun, raja Mesir. brita ini dapat dipahami deng jelas. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])