TUHAN lanjut bicara mengenai Yerusalem seolah-olah kota itu De pu isteri yang tra setia. Kota tertuju ke orang-orang yang tinggal disana. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]and[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Ini tertuju ke penerimaan seseorang untuk tidur de de. Arti lain: "ko lebih trima orang pendatang di ko pu tempat tidur dari pada ko pu suami" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])