pmy_tn/est/03/13.md

20 lines
904 B
Markdown
Raw Normal View History

# Surat-surat diantarkan oleh para kurir
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kurir-kurir mengantarkan surat-surat" atau "orang-orang istana memberikan surat-surat secara langsung" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# membinasakan, membunu, dan menghancurkan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata-kata ini memiliki arti yang sama dan menekankan pada penghancuran sluruhnya. AT: "benar-benar hancur" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# hari ketiga belas pada bulan kedua belas
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"hari ketiga belas bulan kedua belas" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# yang mana pada bulan Adar
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Adar" adala nama kedua belas dan bulan terakhir pada kalender Ibrani. Hari ketiga belas mendekati awal bulan Maret pada kalender-kalender Barat. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# menjarah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
mencuri secara paksa