Simon dapa kase kenal dalam kisah Filipus. Ayat 9 sampai 11 adalah berita latar belakang Simon dan de sapa untuk orang Samaria. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
Ini adalah salah satu cara kase kenal orang baru kedalam cerita. Ko pu bahasa mungkin pu penggunaan kata yang beda untuk kase kenal orang baru kedalam cerita. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]])
Kata "smua" adalah generalisasi. AT: "Banyak dari orang- orang Samaria" atau " Orang - orang Samaria di kota itu" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
Kedua kalimat ini tertuju pada smua orang dari yang kecil sampe yang besar. AT: "Tra peduli seberapa penting dong pu status"(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
Kemungkinan arti adalah 1) Tuhan pu wakil yang ada kuasa atau 2) Tuhan atau 3) orang terkuat atau 4) dan malaikat. Karna istilah yang dipake tra jelas, mungkin lebih baik untuk hanya mengartikan sbagai " Kuasa Tuhan yang Besar."