Ayat ini tentang alasan berkuasa untuk berkuasa. Jika dalam ko pu bahasa ada bahasa yang cocok untuk berkuasa: "Karna apa yang sudah dibuat oleh TUHAN untuk ko, berbahagia dan bersyukur orang benar bagi orang-orang benar, berbahagia dan bersyukur saat ko De pu kekudusan"
Ungkapan ini kase tunjuk pada apa yang sudah TUHAN perbuat. Arti lain: "Gembira deng apa yang sudah diperbuat TUHAN" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
Ada brapa kemungkinan artinya 1) "Saat ko ingat betapa mulia De" atau 2) "Untuk kemuliaan De pu nama," metonimia "Untuk De" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])