Di bebrapa ayat dibaca "kali, kali'." Kata itu kastunjuk sama satu sungai (Liat: "Sungai" dalam [Mazmur 72:8](../072/008.md)), tapi "lautan, lautan" su dipilih karna lautan, bukan kali, pu " ombak" yang "tinggi."
# Su angkat de pu suara. Kali-kali su angkat terjang
Pemazmur bilang laut sperti satu orang yang bisa bicara. Arti lain: "su buat suara hebat karna ombak menerjang-nerjang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])