2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Berita umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kesamaan itu merupakan hal umum dalam puisi Ibrani. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Kepada pemimpin pujian
"Kepada pemimpin musik dipake dalam penyembahan".
# Nyanyian Daud
Bebrapa kemungkinan artinya 1) Daud tulis mazmur ato 2) Mazmur ini tentang Daud ato 3) Mazmur ini pake gaya penulisan mazmur Daud.
# Yang bicara pada TUHAN perkataan lagu ini
"De nyanyikan lagu ini pada TUHAN"
# Pada hari ketika TUHAN slamatkan de
"Stelah TUHAN slamatkan de"
# Dari Saul pu tangan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "tangan" wakili Saul pu kekuatan. Arti lain: "Dari Saul pu kekuatan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])