pmy_tn/num/09/20.md

20 lines
753 B
Markdown
Raw Normal View History

# Di atas Kemah Suci
"Di atas Kemah Suci"
# Bikin kemah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata bikin" berarti "dirikan". AT: "Dirikan dong pu kemah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Dari sore sampe pagi
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini berarti bahwa awan itu hanya diam di atas Kemah Suci slama satu malam. Ko bisa bikin sangat jelas pernyataan ini. AT: "Hanya dari sore sampe pagi hari" atau "di atas Kemah Suci hanya untuk satu malam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Apabila awan itu berlangsung trus
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Sluruh makna dari pernyataan ini dapat dibuat eksplisit. AT: "Kalo awan itu tetap diam di atas Kemah Suci" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Hanya kalo awan itu terangkat dong akan brangkat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Stelah awan itu bergerak, dong akan berangkat"