Hal ini mungkin membantu untuk menyatakan bahwa Yesus meludah di de pu jari. AT: "Setelah meludah di de pu jari" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Disini penulisnya mengacu pada sesuatu deng bahasa Aram. Kata ini harus disalin untuk sa pu bahasa menggunakan sa pu alfabet. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Yesus kase lepas apa yang mencegah de pu lidah untuk berbicara." atau "Yesus kase longgar de pu lidah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])