Di sini kata "dong" tertuju pada orang benar di mana Tuhan akan menghukum kalo dong berdosa. Ini dapat diartikan ke dalam kalimat aktif. Arti lain: "Kalo satu orang ikat dong deng rante" atau "Kalo satu orang bikin dong sbagai tawanan" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Elihu bicara tentang satu orang dibuat menderita seakan-akan orang itu dijebak di dalam tali-tali yang buat dong menderita. Arti lain: "Satu orang bikin dong untuk menderita"(Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])