pmy_tn/job/32/02.md

16 lines
880 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kemudian, Elihu anak Barakheel, orang Bus, dari keluarga Ram, de marah skali sama Ayub
2020-01-14 21:43:12 +00:00
ini de membandingkan kemarahan Elihu deng seseorang yang sedang kase menyala api. Juga, ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Trus, Elihu anak Barakheel, orang Bus, dari keluarga Ram, de marah skali sama Ayub" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Elihu... Barakheel...Ram
2020-01-14 21:43:12 +00:00
ini nama-nama laki-laki. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Bus
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini nama dari sekelompok orang. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# De membenarkan de diri didepan Allah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini de arti de anggap de diri trada salah dan Allah yang suda bikin salah untuk hukum dia. Terjemahan lain: "de kase benar de diri dan anggap kalo Allah suda salah hukum" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])