pmy_tn/jas/03/05.md

37 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Demikian juga
Kata ini kasi sinyal bagi analogi dari kata lidah deng kekang kuda dan kemudi-kemudi kapal yang dong bilang di ayat-ayat sebelumnya. AT: "Pas waktu yang sama"
# Kasi sombong hal-hal besar
Di sini "hal-hal" sbagai kata yang umum untuk stiap hal yang dibanggakan oleh orang ini.
# Liat juga
"De ada liat"
# Hanya api kecil yang dapat bakar hutan yang besar
Agar dapat bantu orang-orang taui bahaya yang dapat disebabkan oleh lidah, Yakobus bicara mengenai bahaya yang dapat disebabkan oleh api yang kecil. AT: "bagemana sebuah api kecil dapat jadi awal dari terbakarnya banyak pohon"
# Lidah itu sperti api
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Lidah itu macam metonimia terhadap apa yang orang-orang bilang. Yakobus sebut sbagai api karna de pu bahaya besar yang dapat disebabkan oleh dia. AT: "Lidah itu sperti api" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dunia yang penuh kenajisan memisahkan sluruh bagian tubuh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Efek-efek besar atas dosa itu sperti dunia itu sendiri (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Menajiskan semua tubuh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata-kata dosa itu sbagai perumpamaan untuk kasi jelas badan yang su noda. Dan jadi tra layak di depan Allah itu sperti kotoran di badan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Tong pu arah hidup dapa bakar smua
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Tulisan"Jalan hidup" kasi tau pada sluruh hidup satu orang. AT: "Hal itu kasi rusak smua hidup orang satu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Hidup.Sementara de bakar de pu diri sendiri dalam neraka
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "diri sendiri" kasi buat lidah.Juga, di sini "neraka" kasi tunjuk buat kuasa jahat ato iblis. Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "De di pake iblis untuk buat jahat'' (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])