pmy_tn/isa/25/11.md

20 lines
923 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Moab akan buka dong pu tangan,dong pu tangan untuk berenang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Perbandingan ini tekankan kalo Tuhan akan bikin malu orang Moab. Dong akan buka dong pu tangan dalam kotoran sperti perenang dong ayun tangan dalam air. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Moab akan buka dong pu tangan di dalam kotoran
"Orang Moab akan dorong dong pu tangan melalui kotoran itu"
# Sperti perenang buka dong pu tangan untuk berenang
"Sperti dong ada berenang"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Akan kas rendah dong pu kesombongan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Tuhan bikin malu satu orang yang sombong dibilang sperti harga diri, satu hal yang tinggi dan Tuhan rendahkan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Deng De pu kekuatan tangan.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "tangan" kastunjuk  kekuatan untuk bikin  ato mo buat sesuatu. Arti lain: "Kase lepas dari hal-hal hebat yang dong bangun" ato "kase lepas dari hal-hal hebat yang dong su bikin[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])