pmy_tn/gen/26/21.md

25 lines
645 B
Markdown
Raw Normal View History

# Lalu dorang gale
"Lalu hamba-hamba dari Ishak gale"
# Dorang bertengkar
"Para gembala dari Gerar berdebat deng gembala dari Ishak"
# Sehingga dorang kase
"Sehingga Ishak kase"
# Menuduh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Penerjemah bisa tambahkan catatan kaki dan mengatakan  "Nama Sitnah berarti 'menetang' atau 'menuduh.'" (lihar: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Rehoboth
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Penerjemah mungkin bisa menambahkan catatan kaki yang mengatakan  "nama Rehoboth berarti (Skarang tlah kase) 'buat ruang 'tempat yang kosong'" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Kitong .
Ishak sedang berbicara tentang dirinya dan kelurga serta hambanya