pmy_tn/deu/03/23.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Berita Umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Musa kembali mengingatkan orang-orang tentang apa yang terjadi di masa lalu.
# Sa Mohon
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "sa" dituju kepada Musa. Ini berarti de mohon sama Tuhan deng perasaan sungguh-sungguh.
# Su Tunjukkan ...Sama Ko Pu Hamba
Di sini "Ko pu hamba" adalah cara yang sopan untuk berbicara sama satu orang yang pu kekuasaan yang besar. Arti lain: "ditujukan sama sa, Ko pu hamba"
# Ko pu tangan yang kuat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini penjelasan kata "tangan" berarti kontrol atau kuasa. Terjemahan lain: "Ko pu kuasa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Untuk apakah allah disana... lakukan?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Musa pake sbuah pertanyaan untuk tekankan bahwa TUHAN adalah satu-satunya Allah deng kuasa, untuk melakukan apa yang su de lakukan. Pertanyaan retorik ini bisa di artikan sbagai sbuah arti. Terjemahan lain: "karna trada allah... lakukan." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Di langit dan di bumi
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kedua perbedaan yang besar ini memiliki arti "dimanapun." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
# Di sberang kali Yordan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Sbelah barat kali Yordan." Ketika Musa berbicara kepada TUHAN, de sedang berada di seblah barat kali Yordan di Moab.