Petrus lanjutkan de pu kata-kata yang de mulai dalam [Kisah Para Rasul 1:16](../01/15.md) ke orang-orang Yahudi yang keliling de dan orang percaya yang lain di Yerusalem.
Dalam ayat 29 & 30, kata de, "de," dan "nya" tertuju ke Daud. Pada pasal 31, kata "de" yang pertama tertuju ke Daud deng kata "De" dan "Nya" di dalam kutipan tertuju ke Kristus.
"Allah akan bikin salah satu turunan Daud di atas takhta Daud." AT: "Allah akan tunjuk salah satu turunan Daud untuk jadi raja di Daud pu tempat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kata "melihat" disini berarti mengalami sesuatu. Kata "kebinasaan"tunjuk ke pembusukan badan stelah mati. Lihat bagemana kam menerjemahkan ini pada [Kisah Para Rasul 2:27](./27.md). AT: "De pu badan juga tra binasa" atau "De juga tra lama mati sehingga De pu badan juga tra binasa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])