pmy_tn/1pe/02/18.md

33 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Berita Umum:
Petrus bicara tentang orang yang jadi hamba di rumah orang-orang.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Tuan yang baik dan lembut
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "baik" dan "lembut" itu kata yang hampir sama dan jelaskan tentang perilaku yang sangat baik tuan sama de pu hamba. AT: "Tuan yang sangat baik" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]
# Yang jahat
"Yang kejam" atau "yang buruk"
# Itu memuji
"Itu puji Tuhan" atau "muliakan Tuhan"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Tanggung de pu derita... karna de pu kesadaran sama Tuhan
Arti yang mungkin ada di bagian ini 1) Orang ini trima derita karna de tau kalo de harus patuhi Tuhan 2) orang ini mampu tanggung hukuman yang tra adil karna de mengerti kalo Tuhan tau kalo de menderita.
# Untuk brapa banyak ko pu upah di sana... sementara dapa hukum?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Petrus tanyakan pertanyaan ini untuk jelaskan kalo tra ada yang dimuliakan kalo menderita karna bikin hal yang salah. AT: "karna tra ada upah ... sementara kam dapa hukum." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sementara kam dapa hukum
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa diartikan dalam bentuk aktif. AT: "Waktu satu orang hukum kam" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kam menderita dalam hukuman
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kam bisa bilang ini ke bentuk yang aktif. AT: "Kam menderita waktu satu orang hukum kam" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])