Musa berbicara kepada umat israel seolah -olah dong adalah satu orang, sehingga kata-kata " kamu" dan "milikmu" di sini berarti satu. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
Musa bicara spaya dong mengerti apa perintah yang dibutuhkan seseorang untuk dilakukan seolah-olah orang itu butuh secara tujuan fisik. kata Lain: "tak seorangpun sulit untuk mengerti apa yang TUHAN berikan untuk kam lakukan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini Musa menggunakan pertanyaan retoris untuk menjelaskan bahwa umat Israel berfikir bahwa perintah TUHAN sangat sulit bagi dong untuk diketahui. Pertanyaaan ini dapat dijelaskan dalam sbuah pernyataan. Kata Lain: "setiap orang harus berjalan ke surga untuk belajar Perintah Tuhan dan kembali unutk meberitakan sama kitong apa yang dapat kitong lakukan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])