pmy_tn/isa/07/23.md

16 lines
867 B
Markdown
Raw Normal View History

# Berita Umum
Yesaya lanjutkan menggambarkan waktu saat pasukan Asyur akan serang Israel
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Seribu pohon anggur...onak dan tanaman berduri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"ada seribu pohon anggur", saat Yesaya menulis, ada kebun-kebun anggur, dan ada seribu pohon anggur ato lebih dalam kebun. de berkata bahwa kebun-kebun anggur ini akan dipenuhi onak dan tanaman berduri (liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Seribu syikal perak
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"seribu syikal perak" syikal adalah koin perak yang bernilai 4 hari gaji. terjemahan lain: "seribu koin perak" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]])
# Onak dan tanaman berduri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "onak" dan "tanaman berduri" ditujukan pada tanaman berduri yang tra berguna. tra diharuskan mengartikan kedua kata ini. Arti lainnya: "semak duri" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])