pmy_tn/isa/01/01.md

16 lines
841 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Ini pengliatan yang,   Yesaya de liat
"Ini pengliatan Yesaya, yang TUHAN kase tunjuk ke de" ato "ini yang TUHAN tunjuk ke Yesaya"
# Amos
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Amos itu Yesaya pu bapa (liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Yehuda dan Yerusalem
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Yehuda" suruh ke kerajaan Isreal bagian selatan. "Yerusalem" adalah kota yang paling penting. Nama-nama tempat itu dituju pada orang yang tinggal disana. Arti lain: "Dong yang tinggal di Yehuda dan Yerusalem" ato "orang Yehuda dan Yerusalem" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Di zaman Uzia, Yotam, Ahas, dan Hizkia, raja-raja Yehuda.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini ungkapan dan tujukan di masa stiap raja itu printah. Dorang printah deng cara ganti-ganti, tra pada waktu yang sama. Arti lain: "waktu Uzia, Yotam, Ahas, dan Hizkia itu raja-raja Yehuda" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])