pmy_tn/exo/22/07.md

29 lines
978 B
Markdown
Raw Normal View History

# Untuk disimpan
"jaga barang itu" atau "simpan akan supaya tetap aman".
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kalo sesuatu dicuri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kalo seseorang curi akan". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Pencuri
Seseorang yang ambil orang lain barang.
# Kalo pencuri tu dapa tangkap
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kalo ko tangkap pancuri tu". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Bawa ke depan hakim dong untuk lihat de
"Dapa bawa ke depan hakim untuk cari tau kebenaran akan hal itu".
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Ambil barang yang dong pu sama-sama
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah sbuah kata. Kalo dalam tong bahasa terdapat cara untuk jelaskan teks di atas, gunakan. AT: "Curi barang milik sesama dia". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Dong dua pu masala harus bawa akan ke depan hakim dong
Hakim dong harus dengar kedua pihak yang bilang bahwa barang itu milik dorang supaya akhirnya hakim dong yang akan putuskan siapa yang salah.