Orang-orang mencoba membuat rencana tapi trada petunjuk dari TUHAN dinyatakan seolah-olah dong sembunyikan dorang pu rencana di tempat tersembunyi dimana TUHAN tra dapat lihat. arti lain "dong yang mencoba menyembunyikan dorang pu rencana dari TUHAN" atau "dong yang mencoba mencegah TUHAN mengetahui apa yang dong rencanakan untuk dikerjakan " (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini tersembunyi bahwa dong melakukan perbuatan jahat secara rahasia. Terjemahan lain: "dong yang bikin perbuatan jahat dalam glap, sehingga tra seorangpun dapat melihat dong" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Dong gunakan pertanyaan untuk menekankan bahwa dong yakin jika tra seorangpun mengetahui apa yang dong lakukan. Terjemahan lain: "Trada seorangpun juga, TUHAN, lihat kitong atau mengetahui apa yang kitong kerjakan !" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])