pmy_tn/deu/28/25.md

24 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Brita Umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Musa bicara ke orang Israel seolah-olah dong adalah satu orang, kata "kam" dan "kam pu milik" adalah tunggal. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# TUHAN akan biarkan kam dikalahkan oleh kam pu musuh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "TUHAN akan bikin kam pu musuh-musuh kase kalah kam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dikalahkan oleh
2020-01-14 22:49:43 +00:00
Lihat bagaimana nama ini diterjemahkan dalam [Ulangan 28:7](../28/07.md).
# Melarikan diri dari dorang pu hadapan lewat tujuh jalan
2020-01-14 22:49:43 +00:00
Ini brarti orang Israel akan takut dan panik dan melarikan diri dari de pu musuh-musuh. Lihat perkataan serupa dalam [Ulangan 28:7](../28/07.md). Terjemahan lain: "Kam akan lewat tujuh jalan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Tujuh jalan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini merupakan sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "Dalam banyak jalan yang berbeda" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kam akan jadi suatu kengerian bagi smua bangsa yang ada di bumi
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang dari berbagai bangsa akan bawa kam dari satu bangsa ke bangsa yang lain. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])