pmy_tn/pro/22/08.md

16 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Sapa tabur kecurangan de juga akan trima bencana
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Penulis bilang tentang penguasa dan orang kuat lainnya yang buat orang yang kurang kuat dengan tra adil, dikastao seolah-olah dong tabur benih yang akan tumbuh jadi masalah. Arti lain: "Kalo seorang buat dong yang lemah dengan tra adil, de akan kena masalah" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# De pu tongkat amarah akan hilang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "tongkat" adalah istilah untuk kekuatan yang lebih dari orang lain. Beberapa kemungkinan arti 1) penguasa yang tra adil akan hilang kekuatan yang de pu untuk bisa buat orang secara tra adil ato 2) waktu orang-orang trima ketidakadilan yang de su buat dengan serang dia, dan de tra pu kekuatan untuk kase berhenti dong. Art lain: "De tra bisa lagi pu kekuatan yang sudah de pake untuk kase luka orang-orang" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# De pu tongkat amarah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "tongkat" adalah istilah untuk kekuatan yang lebih dari orang lain. Orang tra adil kase luka orang-orang tra berdosa Sperti de marah deng dong. Arti lain: "Tongkat yang de pake macam de hukum orang-orang" ato "kekuatan yang de pake untuk kase luka orang lain" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Akan hilang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Terjemahan "hilang" juga dipake untuk tanaman yang kering