pmy_tn/luk/24/45.md

33 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Trus De buka dong pu pikiran, sehingga dong mengerti Kitab Suci
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Untuk "buka pikiran" adalah sbuah ungkapan yang brarti membuat seseorang mengerti. Ato: "Kemudian De bikin dong mengerti Kitab Suci" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Ada tertulis
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. ato: "Ini merupakan apa yang orang-orang tulis pada waktu dulu" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Bangkit dari antara orang mati
Dalam ayat ini, "bangkit" adalah brarti untuk hidup kembali. Kata "dari kematian" bicara tentang smua orang yang mati bersama di dunia.
# Pada hari ketiga
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Bangsa Yahudi menghitung porsi apa saja sbagai ukuran sehari. Oleh karna itu, hari dimana Yesus dibangkitkan adalah "hari ketiga" karna itu diikuti dengan hari pemakamanNya dan hari Sabat. Liat bagemana kam artikan ini dalam [Lukas 24:7](./06.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# Pertobatan dan pengampunan dosa akan dinyatakan deng de pu nama kepada sgala bangsa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Ato: "Pengikut Kristus harus menyatakan kepada orang-orang dari sgala bangsa bahwa dong perlu bertobat dan bahwa dong butuh Allah untuk ampuni dong pu dosa-dosa melalui Yesus" (Liat:: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dalam De pu nama
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Nama" De di sini mengarah kepada De pu kekuasaan. Ato: "Lalui kekuasaan Kristus" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sgala bangsa
"Sgala kelompok" ato "sgala kumpulan orang".
# Mulai dari Yerusalem
"Mulai dari Yerusalem".