Di sini "de" dan "de" mengacu sama orang yang membawa persembahan untuk TUHAN. Itu dapat di terjemahkan deng menggunakan orang kedua sperti dalam [Imamat 1:2](./01.md). AT: "Klou kamorang mempersembahkan kamorang harus mempersembahkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
Ini adalah lambang yang menunjukan seseorang melalui de pu binatang persembahan. Deng cara ini seseorang mempersembahkan de pu diri melalui binatang pada TUHAN, jadi Allah mengampuni dosa orang tersebut pada saat dong membunuh binatang tersebut. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "lalu TUHAN akan menerima itu di De tempat dan mengampuni de pu dosa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])