pmy_tn/jer/48/26.md

16 lines
1023 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Buat de mabuk, karna de meninggikan diri terhadap TUHAN
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN sedang berbicara. Perintah "buatlah De mabuk" TUHAN kase tunjuk apa yang akan terjadi. Di sini "de" kase tunjuk pada Moab yang gantikan rakyat Moab. Terjemahan lain: "Sa, TUHAN, akan buat orang Moab mabuk, karna dong meninggikan diri terhadap Sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-imperative]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Buat de mabuk
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Orang yang mengalami hukuman TUHAN dibilang macam dong mabuk anggur, bertindak deng bodoh sehingga orang-orang tertawa de. Terjemahan lain: "Sa akan buat ko sperti orang mabuk" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Maka Moab akan berendam diri dalam de pu muntah...bahan ejekan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN masih berfirman tentang orang Moab macam dong adalah orang mabuk. terjemahan lain: "skarang orang Moab akan sperti orang yang berendam diri dalam de pu muntah...bahan ejekan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# De juga akan jadi bahan ejekan.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Orang-orang akan tertawa de".