pmy_tn/ezk/26/09.md

20 lines
975 B
Markdown
Raw Normal View History

# Berita Umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "de" dan "nya" dalam versi ini kase tunjuk pada Nebukadnesar, raja Babel, dan mewakili prajurit Nebukadnesar yang lakukan akan. Kata "ko" kase tunjuk pada kota Tirus. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Pernyataan yang ada hubungannya:
TUHAN trus kase tau Yehezkiel De pu pesan untuk Tirus.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# De akan arahkan alat untuk kase hancur ko pu tembok-tembok, dan kase rubuh ko pu menara deng de pu kapak-kapak
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Walaupun alat penghancur tembok dikatakan sbagai suatu tindakan terhadap dinding dan menara Tirus, dong su dipake oleh para prajurit Nebukadnesar buat tembok dan menara. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]):
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Alat penghancur tembok
"Alat penghancur tembok" adalah batang pohon besar yang dipake banyak orang untuk pukul dinding atau pintu sehingga dong terobos masuk. Lihat bagemana kam artikan ini dalam Yehezkiel 4:2.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Alat-alat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Senjata atau peralatan yang dibuat dari besi dipake untuk kase rubuh menara