pmy_tn/deu/31/17.md

32 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Brita umum:
2020-01-14 23:47:40 +00:00
TUHAN terus bicara ke Musa.
# Sa murka akan menyala-nyala ke dong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN membandingkan De pu murka ke seseorang mulai menyalakan api. Ini menekankan kuasa Allah untuk menghancurkan apapun yang buat De murka. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Sa akan menyalakan Sa murka melawan dong" atau "Sa akan murka ke dong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sa akan ... sembunyikan Sa pu muka dari dong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah sbuah ungkapan. Terjemahan Lain: "Sa tra akan bantu dong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Dong akan dimakan habis
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Sa akan makan dong" atau "Sa akan mengijinkan para musuh untuk makan dong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dimakan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini sbuah ungkapan untuk "menghancurkan sluruhnya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Apakah hal-hal yang buruk terjadi pada kitong karna kitong pu Allah tra bersama kitong?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini menjelaskan bencana dan kesusahan seakan-akan dong adalah manusia. pertanyaan retorikal ini dapat diterjemahkan sbagai pernyataan. Terjemahan Lain: "Dong akan mengalami banyak bencana dan kesusahan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Hal-hal yang buruk terjadi pada kitong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini menjelaskan bencama dan kesusahan seakan-akan dong adalah manusia. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan menjadi sbuah pernyataan. Terjemahan Lain: "Musibah-musibah ini menghancurkan sa... di tengah-tengah." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Kitong pu Allah tra bersama kitong?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Kitong pu Allah tra lagi melindungi kitong" atau "Allah tlah mengesampingkan kitong sendirian"