pmy_tn/act/23/09.md

29 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Maka, jadi ribut besar
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Maka dong mulai batariak deng keras satu sama lain." Kata "maka" kase tanda kejadian yang jadi akibat dari kejadian lain yang pernah terjadi. Dalam masalah ini, kejadian yang pernah waktu Paulus kase tau de percaya sama kebangkitan."
# Bagemana kalo roh ato malaikat su bicara ke de?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Orang-orang Farisi tegur orang-orang Saduki deng kase tegas kalo roh dan malaikat itu betul-betul ada dan dapat bicara ke manusia. Arti lain: "Mungkin roh atau malaikat su bicara deng dia! (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
# Pas persaingan de tambah besar
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata-kata "persaingan tambah besar" deng kata lain bisa dibilang sebagai "persaingan deng luar biasa." Arti lain: "Waktu dong mulai bertengkar deng luar biasa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Kepala tentara
Seorang perwira Romawi ato pimpinan dari sekitar 600 prajurit
# Paulus akan dapa robek deng orang banyak itu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kalimat ini bisa dibilang dalam bentuk kalimat aktif. Kata "dapa robek"mungkin dilebih-lebihkan untuk kase tunjuk bagemana orang banyak itu akan kase celaka Paulus. Arti lain: "Orang banyak itu mungkin saja tarik-tarik Paulus" ato "Orang banyak itu akan buat luka fisik yang parah ke Paulus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Ambil Paulus deng paksa
"Pake kekuatan fisik untuk bawa paulus de pigi"
# Ke markas
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Markas ini tasambung deng bagian luar halaman Bait Allah. Liat bagemana kam artikan bagian ini dalam [Kis. 21:34](../21/34.md).