pmy_tn/act/11/19.md

29 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada  hubugan:
Lukas mengatakan tentang apa yang  jadi pada orang-orang percaya yang melarikan diri stelah  mengancam Stefanus.
# kemudian
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini memperkenalkan bagian baru dari crita. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
# Orang-orang yang tercerai berai karena penganiayaan yang terjadi, menyebar
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat diulangi dalam bentuk aktif. AT. "penyiksaan yang dimulai deng  kematian Stefenus menyebarkan orang percaya, dan dorang   berpencar" atau "penderitaan yang dimulai setlah pemimpin-pemimpin Yahudi membunuh Stefanus menyebabkan banyak orang percaya untuk pigi ke Yerusalem, dan dorang  berpencar" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kecuali kepada orang-orang Yahudi
Orang-orang percaya memikirkan pesan Allah untuk orang Yahudi, dan bukan untuk orang bukan Yahudi.
# Berbicara kepada orang-orang Helenis
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Orang-orang yang berbicara Yunani ini adalah orang-orang bukan orang Yahudi, bukan orang-orang Yahudi. AT> "juga berbicara kepada orang bukan Yahudi yang berbicara Yunani" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Tangan Tuhan Menyertai dorang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Tangan Allah menandakan pertolongan Tuhan  yang penuh kuasa. AT. "Allah mahakuasa memampukan orang-orang percaya tersebut untuk mengajar secara  baik f" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Berbalik kepada Tuhan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Berbalik" disini adalah   untuk "menyesali dorang pu dosa  dan menjadi taat." AT. "dan dorang  menyesali deng dorang pu dosa   dan menjadi taat pada Tuhan." (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])