2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
# Mandor-mandor
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bangsa Mesir yang dong pu tugas menyiksa Bangsa Israel supaya dong kerja keras. Lihat bagaimana kam menerjemahkan ini [Keluaran 1:11](../01/11.md).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Sa tra akan kase ko jerami lagi ... ko cari jerami dimana saja kam bisa ketemu
|
|
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
|
Kata "kalian" dalam ayat ini jamak dan mengarah pada bangsa Israel. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Ko sendiri harus pigi
|
|
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
|
Di sini "Ko" menekankan bahwa bangsa Mesir tidak akan menolong mereka. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Ko pu beban kerja tra akan kurang
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. AT: "Kalian harus melanjutkan membuat bata dalam jumlah yang sama"
|
|
|
|
|
|